日语/文法/补助用言

< 日语‎ | 文法

补助用言是种失去本身语义的用言,它扮演如同助动词的角色去修饰其前接的其他用言,如

つくえ うえ に本がある / 书桌上有书。 (原本表存在的意义)


本がひら ある / 书(被人)开着。 (失去原来的意义,补助前面的动词“ひら ”来强调人为动作所造成的状态)


古典日语是容许直接以用言连用形接续补助用言的,但现代大多要在两者间插入一个接续助词“”来提示两者的补助关系。而补助用言一般以假名而不是汉字来拼写。

授受动词当作补助用言的部分请直接参阅表达授受的内容

补助动词 编辑

いる 编辑

[ている]接在动词连用形之后,表示正在进行的动作。

例: 李さんは新出語を覚えています。/小李正在记生词。
   コーヒーを飲んでいる人は課長かちょう です。/正在喝咖啡的人是科长。

当[ている]接在自动词后时,除了可以表示正在进行时态外,还可以表示状态的持续,意为“(还)…著”。具体判别根据前后句意义。

例: 友だちは日本に行っています。/朋友正在去日本(的途中)。/朋友已经去了日本,并且还在日本呆着。
   起きています。/正在起床。/还起来着呢,还没睡呢。

みる 编辑

[てみる]接在动词连用形(五段动词音便形)后,表示某种尝试,意为“试着(做)”、“…试试看”。

例: 日本のお茶を飲んでみました。/品尝了日本茶。
   AとBとを比べてみました。/把A和B(试着)作了一个比较。

いく 编辑

“(て)いく”接在动词连用形(五段动词音变形)后,表示渐远的趋势。意为“…(下)去”。

例: 飛行機が飛んでいった。 / 飞机飞远了。
   冬になると、寒くなっていきます。 / 一到冬天,天就渐渐变冷。

しまう 编辑

五段复合动词“し ま ”原意是让持续的事物终了;或是收纳(重要的)东西[1],如

よ てい よりし ごと はや しまった。 / 比预定还早地完成工作。


きん こ におかね しまう / 把钱收进金库。

当作补助动词表示动作的彻底完结,从而延伸出“不可挽回”或是“遗憾”的弦外之音。

この本はもうよ でしまった。 / 这本书已经读完了。 

(注意这个“”是因为行五段动词的连用形音便,造成助词“”的浊音化。)


あのことはすっかりわす てしまった。 / 糟了那件事全忘光了。


くる 编辑

接动词连用形(五段动词音便形)之后,表示渐进的趋势,意为“…(起)来”。

例: だんだん暖かくなってきました。/ 天气渐渐暖和起来。
   本田ほんだ さんは毎日六時に帰ってくるそうです。/ 听说本田每天六点回家。

おる 编辑

接动词连用形(五段动词音便形)之后,表示含自谦内涵的正在进行时态,意为“正在…”。

例: 父は外出がいしゅつ しております。/ 家父现在外出了。
   先生の本をいま読んでおります。/ 我正在拜读先生的大作。

ある 编辑

作为补助动词时,表示人为动作所造成的状态。

電気でんき つけてある / 灯(被人)开着。


し ごと のこ てある / 工作(被人)留着。


おく 编辑

“ておく”接动词连用形(五段动词音便形)后,表示事先准备,意为“事先…”。

例: 友だちが来るから、部屋をきれいに掃除そうじ しておきました。/ 因为朋友要来,所以事先把房间打扫干净了。
   試驗があるから、複習ふくしゅう しておいてください。/ 要考试了,请(预先)复习。

当“ておく”与“まま”或“収める,しまう,おく”等表示“原样不动”或“收藏、收拾、放置”之意的词呼应使用时,便带有“置之不理、束之高阁”的内涵。

例: 机の上のものはそのままにしておいてください。/ 桌上的东西请保持原状(不要动)。
   大事だいじ なものですから、しまっておきましょう。/ 这是很重要的东西,把它收好吧(好好保存)。

补助形容词 编辑

ない 编辑

よい 编辑

いい 编辑

ほしい 编辑

よろしい 编辑

参考资料 编辑

  1. https://kotobank.jp/word/%E4%BB%95%E8%88%9E%E3%81%86-523618