古典日语/过去、完了助动词

大致上来说,“”用来表达亲身体验或是叙述者确信的过去。

活用

编辑
活用型 未然形 连用形 终止形 连体形 已然形 命令形
とく しゅ がた  () - しか -

有理论认为[1]”是“く ”和“す ”(现代“する”的文语型)两者的活用形混合而成;比如说以下的例子:

万叶假名:

美都美都斯 久米能古良賀 加岐母登爾 宇惠波士加美 久知比比久 和禮波和須禮士 宇知弖斯夜麻牟


现代假名:

みつみつし く め こ ら が かき もと に う はじかみ  くち ひび く われ わす れじ う ちてしや まむ

(古事记中卷・神武天皇)


中的“”(“す ”的连用形 )表达“植う”(他动词)所造成的结果状态(现代语:“している”)。可被认为是“”发展出表达"过去"前的过渡。

接续

编辑

一般来说前接用言或助动词的连用形,但若是前接カ行変格或サ行変格,则有以下的接续组合

  • カ行変格(“く ”):
し・しか”(连用形 + 连体形 / 已然形)
し・しか”(未然形 + 连体形 / 已然形)
  • サ行変格(“す ”):
”(连用形 + 终止形)
し・しか”(未然形 + 连体形 / 已然形)

不过须特别注意,根据明治38年(1905)年文部省发布的“文法上許容すべき事項”,现代日语却容许以下的接续例外:

佐行四段活用の動詞を助動詞の『し・しか』に連ねて『暮しし時』『過ししかば』などいふべき場合を『暮せし時』『過せしかば』などとするも妨なし

行四段活用动词接续助动词‘し・しか’,应该写成如‘暮しし時’和‘過ししかば’的情况,若写成‘暮せし時’和‘過せしかば’也无妨。

也就是说,照理来说行四段动词“くら ”应以连用形“暮し”去接续“”的连体形“”,但自江户时代近世日语)开始,多用行四段动词的未然形去接续“[2],所以日本教育当局才将之纳入现代日语的标准。

详细用法

编辑

用来表示某件事与现在的时间有段距离。常于和歌或是对话文( かい わ ぶん  )表亲身体验的过去

万叶假名:

佐泥佐斯 佐贺牟能袁怒迩 毛由流肥能 本那迦迩多知弖 斗比岐美波母。


现代假名:

さねさし さが む を の に も ゆるほ の 火なか た ちて と きみ はも

(古事记中卷・景行天皇)


ある 時にはかてつ きて、くさ ね くひ 物とし


现代语:

ある時にはかて が尽きて、草の根を食べ物とし

(竹取物语・蓬莱の玉の枝)


也可以表示欲说明的事情早于现阶段文字所叙述的时间点。常用于物语、日记和随笔等非对话文( じ の文)部分,并非一定要是亲身体验的过去。

いにしへに ありあらずは 知らねども ち とせ のためし 君にはじめむ


现代语:

むかし にあっかなかったかは知らないが、千年のちょう 寿じゅ ためし を君からはじ めよう。

(古今集・353)

かくのぼ る人々の中に、きやこ よりくだ りし時に、みな人、こ どもなかり


现代语:

このように、(かわ を)上って行く人々の中には、京から(にん ごく に)下った時には、誰もみな子供がいなかっ

(土佐日记・渚の院・山崎)


不少上代中古和歌的“せば”,被视为是“”的未然形和助词“”的组合,所以字面上表示"假设过去",也就是顾名思义地表示与现实不符的假想条件。(注意这里的“まし”是推量助动词,前接未然形)

万叶假名:

袁波理迩 多陀迩牟迦币流 袁都能佐岐那流 比登都麻都 阿势袁 比登都麻都 比登迩阿理势婆 多知波气麻斯袁 岐奴岐势麻斯袁 比登都麻都 阿势袁


现代假名:

を はり に ただ む かへる を つ さき なる ひと まつ  あ せ を ひと まつ  ひと にありせば 大刀たち は ましを きぬ き せましを ひと まつ  あ せ 

(古事记中卷・景行天皇)

あも ひつつ ぬ ればやひと の み えつらむ ゆめ し ば さ めざらましを


现代语:

思いながら眠ると、あの人が(夢に)きっと現れだろうか?もし夢と分かっていたなら、覚めなかったろうに。

(古今和歌集・卷十二・恋歌二)


けり

编辑

たり

编辑

参考资料

编辑