世界语/读物/柴门霍夫谚语
< 世界語
柴门霍夫谚语
Zamenhofa Proverbaro
编辑
La plena listo de la Zamenhofa Proverbaro estas ĉe Esperanta Vikicitaĵoj. |
柴门霍夫谚语完整列表在维基语录世界语版中。 |
Akiro kaj perdo rajdas duope | 得失相倚。 |
Akvo kura, akvo pura | 流动的水,纯净的水。(问渠那得请如许,为有源头活水来) |
Al amiko nova ne fidu sen provo | 不要在未经考验的情况下轻信新朋友。(患难见真情) |
Al kokino la ovo lecionojn ne donu | 对于母鸡来说,下蛋不会教会他什么。 |
Al vi oni predikas kaj nin oni pikas | 对你的夸赞是对我们的鞭策。 |
Azen' al azeno riproĉas malsaĝon | 两个固执的人只会指责对方的粗鲁。 |
Batita komprenas aludon | 吃一堑长一智。 |
Birdo kantas laŭ sia beko | 鸟随它的嘴唱歌。 |
Ĉio transmara estas ĉarma kaj kara | 海的另一边总是令人心驰神往。 |
Dio donis oficon, Dio donas kapablon | 神给予职责后才给予能力。 |
Elmeti la okulon kaj vidi nulon | 露出眼睛看到零 |
Elverŝi sur iun sian koleron | 火上浇油。 |
En malsata familio mankas harmonio | 饥饿的家庭不会和睦。 |
Esti en Romo kaj ne vidi la Papon | 在罗马却没见到教宗。 |
Famo kredon allogas, sed tre ofte mensogas | 吸引人的名声称通常是谎言。 |
Fari al iu bonan lavon | 好好洗某人。 |
Fiŝo granda naĝas profunde | 大鱼游得深。 |
Infana inklino restas ĝis la fino | 儿时的歧路会影响终身。 |
Instruas mizero manĝi panon sen butero | 穷困可以教会人不用黄油吃面包。 |
Ju disputo pli forta, des pli multaj la vortoj | 话越多争吵越激烈。 |
Kia la kapo, tia la ĉapo | 脑袋多大帽子就多大。 |
Kio doloras, pri tio ni ploras | 我们因痛而哭。 |
Kiu diras la veron, havas suferon | 说真话的人必定坚韧不拔。 |
Kiu glutis tro multe, tiu agas tro stulte | 吃饭狼吞虎咽的人十分愚蠢。 |
Kiu ne akiras, kiam li povas, sed jam ne retrovas | 当回过头来再想要之前没有要的东西的时候已经晚了。 |
Kiu trans muro aŭskultas, tiun la muro insultas | 隔墙偷听的人,墙也看不起他。 |
Kiu volas komerci, tiu saĝon bezonas | 经商需要学识。 |
Kiun la sorto karesas, al tiu ĉio sukcesas | 受上天眷顾的人事事顺利。 |
Komercisto estas ĉasisto, li rigardas, kiu sin ne gardas | 商人就像猎人,专门瞄准毫无防备的人。 |
Kontraŭ tuta kohorto eĉ Herkulo estas malforta | 在大军面前,赫丘利也并不强大。 |
Kuradi kiel venenita muso | 跑得像一只中毒的老鼠 |
La konscienco lin ne turmentas | 良心不会使人困扰 |
La lipoj ne montru, kion manĝis la buŝo | 嘴唇不会暴露嘴吃了什么。 |
La sigelo ankoraŭ ne estas metita | 邮票还没贴好 |
Li estas en acida humoro | 他心情不好 |
Li estas homo sperta kaj lerta | 他是一个有能力的人 |
Li kuraĝon kolekti ne bezonas | 他不需要鼓起勇气 |
Li zorgas pri ĝi kiel pri neĝo pasintjara |
他像担心去年的雪一样担心他 |
Liberulo iras, kien li deziras | 自由的人可以去任何地方。 |
Longe ŝtelas ŝtelisto, tamen fine li pendos | 小偷偷窃得再久,最后也会被捉。 |
Ne ĉio brilanta estas diamanto | 会闪烁的不一定都是钻石。 |
Ne ekpepi! | 不鸣叫! |
Ne pentru diablon sur la muro | 不要在墙上画魔鬼。 |
Ne voku diablon, ĉar li povas aperi | 不要呼喊魔鬼,因为他会出现。 |
Nek al temo, nek al celo | 不对题也不对目的。 |
Ni reciproke nin konas, klarigon ne bezonas | 相互认识的人不需要声明。 |
Nin instruas eraro, kiun faras najbaro | 错误是良师益友。 |
Okazo faras ŝteliston | 疏忽招致盗贼。 |
Oni batas ne la aĝon, sed la vizaĝon | 受到打击的不是年龄,而是脸。 |
Oni batas per vipo, por ke sentu la ripo | 用鞭子抽以使得肋骨感受到。 |
Oro nur fingron eksvingas kaj ĉion atingas | 易如反掌 |
Pago de ŝuldanto estas bona en ĉiu kvanto | 还钱的人还的再多也不嫌多。 |
Per pacienco kaj fervoro sukcesas ĉiu laboro | 耐心和热忱可以完成任何工作。 |
Pli efike ol bato pelas malsato | 最有效的鞭策是饥饿。 |
Pli facile estas multon elspezi, ol malmulton enspezi | 赚得少花得多很容易。 |
Pli feliĉa sinjoro sen havo, ol riĉulo sed sklavo | 最快乐的人不受金钱奴役。 |
Por malsanulo forto, por kokido la morto | 对于患者需要的是力量,对于鸡则只有死亡. |
Post sufero venas prospero | 风雨后有彩虹。 |
Pri la lupo rakonto, kaj la lupo renkonte |
说倒狼,狼就来。 |
Prokrastita ne estas perdita | 好事多磨。 |
Promesita trezoro estas sen valoro | 空谈的财富没有价值。 |
Ricevi muŝon en la cerbon | 脑袋里有苍蝇 |
Riveretoj fluas al riveroj | 河中流水 |
Saĝa tenas aferon, malsaĝa esperon | 智者行动,愚者等待 |
Sako ne sonas -- amiko ne konas | 不响的袋子,不认识的朋友 |
Samaj kondiĉoj, samaj superstiĉoj | 同样的条件,同样的迷信。 |
Se en kor' io sidas, vizaĝo perfidas | 心中所想会反映在表情上。 |
Selante ĉevalon, oni ĝin karesas | 给马上鞍时要抚慰它。 |
Sub sekuro promesojn tenu, sed doninte ne reprenu | 信誓旦旦地承诺是没有退路的。 |
Tra vitro de teruro pligrandiĝas la mezuro | 透过玻璃观察到的恐怖是夸大的。 |
Tro elektema ricevas nenion | 选择太多的人什么也得不到。 |
Volo kaj deziro leĝojn ne konas | 意志和愿望不受法律约束。 |