臺灣話/漢字訓讀
< 臺灣話
T â i - g í K à u - k h o - s u | 目錄 - 介紹 [檢視、編輯] | |
台 語 教 科 書 | 1. 書寫:漢字、白話字、臺灣語假名、臺語諺文、普實台文、全漢、漢羅、全羅、輸入法 2. 拼音系統:臺語注音符號、台羅拼音 |
使用介紹
編輯訓讀(hùn-tho̍k),或訓用(hùn-iōng),是台語漢字的常見用法,即「借漢字之義,而不借其讀音」的用法。訓讀的使用造成多數台語使用者產生「台語有音無字」的想法,但誤解者卻往往忽略了包含華語、日語及韓語等漢字圈語言,都存在着許多訓用漢字的實例。如同其他的上述語言一樣,台語之所以會訓讀漢字,就是為了解決台語固有詞「有音無字」的問題。通常大量啟用訓用漢字者,多為主張「全漢」的台語使用者;至於主張「漢羅」者,則以漢字表達台語漢字詞、白話字表達台語固有詞與外來語。
常見漢字訓讀
編輯漢字 | 訓讀音 | 原讀音(文 / 白) | 訓用中文釋義 | 衍伸造詞或造句 |
---|---|---|---|---|
沒有、不(否定)。 | 無去、無法度、無才調、無影無跡 | |||
此、這個(指稱)。 | 這是我的。 | |||
方、始、才。 | 我到這馬才知影事實是按呢。 | |||
之(所有)。 | 我的、汝的、伊的 | |||
將會、能夠、肯定。 | 會使、會當、會用得、會曉、會記 | |||
彼、那個(指稱)。 | 彼是伊的。 | |||
彼、那(指稱)。 | 彼個、彼爿 |