初中語文/八年級上冊/背影(朱自清)

  我與父親不相見已二年余了,我最不能忘記的是他的背影。

  那年冬天,祖母死了,父親的差使[1]也交卸了,正是禍不單行的日子。我從北京到徐州,打算跟着父親奔喪回家。到徐州見着父親,看見滿院狼藉[2]的東西,又想起祖母,不禁簌簌[3]地流下眼淚。父親說:「事已如此,不必難過,好在天無絕人之路!」

  回家變賣典質[4],父親還了虧空;又借錢辦了喪事。這些日子,家中光景很是慘澹,一半為了喪事,一半為了父親賦閒[5]。喪事完畢,父親要到南京謀事,我也要回北京念書,我們便同行。

  到南京時,有朋友約去遊逛,勾留[6]了一日;第二日上午便須渡江到浦口[7],下午上車北去。父親因為事忙,本已說定不送我,叫旅館裏一個熟識的茶房[8]陪我同去。他再三囑咐茶房,甚是仔細。但他終於不放心,怕茶房不妥帖;頗躊躇[9]了一會。其實我那年已二十歲,北京已來往過兩三次,是沒有什麼要緊的了。他躊躇了一會,終於決定還是自己送我去。我再三勸他不必去;他只說:「不要緊,他們去不好!」

  我們過了江,進了車站。我買票,他忙着照看行李。行李太多,得向腳夫[10]行些小費才可過去。他便又忙着和他們講價錢。我那時真是聰明過分,總覺他說話不大漂亮,非自己插嘴不可,但他終於講定了價錢;就送我上車。他給我揀定了靠車門的一張椅子;我將他給我做的紫毛大衣鋪好座位。他囑我路上小心,夜裏要警醒[11]些,不要受涼。又囑託茶房好好照應我。我心裏暗笑他的迂[12];他們只認得錢,托他們只是白托!而且我這樣大年紀的人,難道還不能料理自己麼?我現在想想,我那時真是太聰明了。

  我說道:「爸爸,你走吧。」他望車外看了看,說:「我買幾個橘子去。你就在此地,不要走動。」我看那邊月台[13]的柵欄外有幾個賣東西的等着顧客。走到那邊月台,須穿過鐵道,須跳下去又爬上去。父親是一個胖子,走過去自然要費事些。我本來要去的,他不肯,只好讓他去。我看見他戴着黑布小帽,穿着黑布大馬褂,深青布棉袍,蹣跚地走到鐵道邊,慢慢探身下去,尚不大難。可是他穿過鐵道,要爬上那邊月台,就不容易了。他用兩手攀着上面,兩腳再向上縮;他肥胖的身子向左微傾,顯出努力的樣子。這時我看見他的背影,我的淚很快地流下來了。我趕緊拭[14]幹了淚。怕他看見,也怕別人看見。我再向外看時,他已抱了朱紅的橘子往回走了。過鐵道時,他先將橘子散放在地上,自己慢慢爬下,再抱起橘子走。到這邊時,我趕緊去攙他。他和我走到車上,將橘子一股腦兒放在我的皮大衣上。於是撲撲衣上的泥土,心裏很輕鬆似的。過一會兒說:「我走了,到那邊來信!」我望着他走出去。他走了幾步,回過頭看見我,說:「進去吧,裏邊沒人。」等他的背影混入來來往往的人里,再找不着了,我便進來坐下,我的眼淚又來了。

  近幾年來,父親和我都是東奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外謀生,獨力支持,做了許多大事。哪知老境卻如此頹唐[15]!他觸目傷懷,自然情不能自已[16]。情郁[17]於中,自然要發之於外;家庭瑣屑[18]便往往觸他之怒。他待我漸漸不同往日。但最近兩年不見,他終於忘卻我的不好,只是惦記着我,惦記着他的兒子。我北來後,他寫了一信給我,信中說道:「我身體平安,惟膀子[19]疼痛厲害,舉箸[20]提筆,諸多不便,大約大去[21]之期不遠矣。」我讀到此處,在晶瑩的淚光中,又看見那肥胖的、青布棉袍黑布馬褂的背影。唉!我不知何時再能與他相見!

註釋

編輯
  1. (chāi)使:舊時指官場中臨時委任的職務,後來也泛指職務或官職。
  2. 狼藉(jí):亂七八糟的樣子。
  3. (sù):紛紛落下的樣子。
  4. 典質:把財務等典當,抵押出去。典:典當。質:抵押。
  5. 賦閒:這裏指事業在家。晉代潘岳辭官家居,作《閒居賦》,後因稱罷官閒居,事業無事為賦閒。
  6. 勾留:短時間停留。
  7. 浦口:地名,即今南京市浦口區,在該市西北部的長江北岸,是早年津浦地鐵的終點。
  8. 茶房:舊時稱在旅館、車站等從事供應茶水等雜物的人。
  9. 躊躇(chóu chú):猶豫。
  10. 腳夫:舊時對搬運工人的稱呼。
  11. 警醒:睡眠時容易醒來。這裏是不要睡得太沉的意思。
  12. (yū):言行守舊,不合時宜。
  13. 月台:站台。
  14. (shì):擦。
  15. 頹唐:衰頹敗落。
  16. :停止。這裏是控制的意思。
  17. :(憂愁,氣憤等)積聚。
  18. 瑣屑:細小而瑣碎的事。
  19. 膀子:胳膊。
  20. (zhù):筷子。
  21. 大去:委婉語,指死亡。

外部連結

編輯
 
維基文庫中相關的原始文獻:
 
維基百科中的相關條目: