古典日語/歴史的仮名遣
到平安時代中期(A.D.10th)為止,日語的拼寫與實際發音是一致的,之後兩者間逐漸演變出現明顯的歧異。而所謂的
ハ行音韻史
编辑ハ行的發音流變,目前還未完全的了解,以下所述為目前學界有共識的部分。[1]
時代 | 字首ハ行 | 語中語尾的ハ行 | 發音變化 |
---|---|---|---|
奈良時代之前 | /pa/, /pi/, /pu/, /pe/, /po/[2] | - | |
奈良時代 (A.D.710—794) |
/ɸa/, /ɸi/, /ɸu/, /ɸe/, /ɸu/[3] | /p/ 變成 /ɸ/ | |
平安時代中期 (A.D.10th) |
/ɸa/, /ɸi/, /ɸu/, /ɸe/, /ɸo/ | /wa/, /wi/, /u/, /we/, /wo/[4] (或/β̞a/, /β̞i/, /u/, /β̞e/, /β̞o/)[5] |
語中語尾的 /ɸ/ 變成 /w/ (也有可能是 /β̞ / ) |
鎌倉時代 (A.D.1185—1333) |
/wa/, /i/, /u/, /e/, /wo/ (或/β̞a/, /i/, /u/, /e/, /β̞o/) |
單詞(複合語除外)語中語尾的「ひ・ゐ」和 「へ・ゑ」的唇音消失。 | |
江戸時代初期 (A.D.17th) |
/ha/, /çi/, /ɸu/, /he/, /ho/ | /wa/, /i/, /u/, /e/, /o/ | 單詞(複合語除外)語中語尾的「ほ・を」的唇音消失。 字首的 /ɸ/ 變成 /h/ 或 /ç/ |
字首ハ行的子音大致上是循著 /p/ ➝ /ɸ/ ➝ /h/ 的脈絡,也就是朝著"嘴唇不用力"的方向演變,這種傾向被稱為
歴史的仮名遣的現代讀法
编辑舊假名的現代讀法,原則上就是無視舊假名與新假名的拼寫差異,一律用現代的發音去讀。所以本節重點在指出歷史發音跟現代發音的主要差異。
ハ行
编辑(1) 根據ハ行音韻史,字首以外的ハ行舊假名,原則上讀為現代的「ワ・イ・ウ・エ・オ」( /β̞a/, /i/, /u/, /e/, /o/ )。
如以下的範例:(舊假名 / 奈良時代發音 / → 新假名 / 現代發音 /)
(2) 根據ハ行音韻史,ハ行舊假名位於字首的話,仍讀為「ハ・ヒ・フ・ヘ・ホ」( /ha/, /çi/, /ɸu/, /he/, /ho/ )。
(3) 但如果是原來是單詞字首,但在複合語或派生語裡變成語中語尾,ハ行舊假名仍照原來字首的狀況發音。
ワ行
编辑根據根據ハ行音韻史,舊假名「ゐ」、「ゑ」、「を」分別讀為「イ」、「エ」、「オ」( /i/, /e/, /o/ )。
如以下的範例:(舊假名 / 平安時代發音 / → 新假名 / 現代發音 /)
連母音的長音化
编辑舊假名的ア列音、イ列音、エ列音後接「う」的話,現代讀法有以下的變音規則。[6]
(1) ア列音 + 「う」 → オ列長音 ( /a/ + /u/ → /oː/ )
- ex.
申 す /ma.u/ →申 す /moː/
(3) エ列音 + 「う」 → イ列音 + 「ョウ」 ( /e/ + /u/ → /joː/ )
- ex.
手 水 /te.u/ →手 水 /t͡ɕʲoː/
舊假名ア列音、イ列音和エ列音接續「ふ」時,常常也會遵循上三條的變音規則,這是因為根據上面ハ行規則,現代讀音與「う」相同的字中字尾「ふ」可視為「う」。
「くわ」「ぐわ」
编辑舊假名的「くわ」和「ぐわ」,現代分別讀為「カ」和「ガ」( /ku.wa/ → /ka/, /gu.wa/ → /ga/ )
「ぢ・づ」
编辑舊假名的「ぢ」和「づ」,現代分別讀為「ジ」和「ズ」。
如以下的範例:(舊假名 / 奈良時代發音 / → 新假名 / 現代發音 /)
「む」
编辑古典助動詞「む」「むず」「けむ」「らむ」和助詞「なむ」的「む」,現代讀為「ン」( /mu/ → /ɴ/ ),所以這些「む」有時會被拼為「ん」