滿語/初級第3課
我們先來複習上節課學過的輔音:
t d l m c j y r f w
還記得它們都代表什麼音嗎?
字母t在什麼情況下要讀成d的音?
k g h在什麼時候發小舌音,什麼時候發普通音?(這個很重要,一定要記住它。)
si ši ci ji分別讀成什麼?(這個也很重要。)
上節課我們提到過,滿語裡除了這些一般的輔音以外,還有一些特殊的輔音。事實上,這些輔音通常都是用來拼寫來自漢語和其他一些語言的外來語的。我們接下來開始學習它們:
滿語的外來輔音和外來音節
編輯我們知道,滿語的固有語音中,k g h在a o ū前是小舌音,在e i u前面是普通音。但是漢語裡沒有小舌音,只有普通音,如果滿語裡的漢語外來詞遇到a o ū前面出現的普通音怎麼辦?這種情況下,我們做一個特殊的標記,用k' g' h'表示它們。
k' g' h'表示普通音,它們只出現在a o ū前面,用來與小舌音的k g h相區別。在e i u前面,就不需要加一撇了,因為這時的k g h本來表示的也是普通音。
漢語裡還有一些「奇怪」的音是滿語本來沒有的,我們知道清朝(後金)的滿文文獻裡可能遇到用滿文來記錄漢語人名的問題(滿族人的名字則是依賴滿語的),所以這些「奇怪」的音也必須造出來。它們後來也屬於滿語字母表的一部分。這些音的表示主要分兩種情況:一種是特殊字母,另一種是特殊音節。我們下面就來學習它們。(不過我覺得特殊字母和特殊都沒有必要記住,可以記在筆記上以便有需要的時候隨時查看,頭腦中留個印象就夠了。後面的一會要學到的切韻字才是重點。)
我們知道普通話有平舌音z c s和翹舌音zh ch sh r(漢語拼音),滿語裡沒有翹首音,但是有舌葉音š j c,另外只有一個平舌音s。在對應來自漢語的外來語時,可以用舌葉音去對應翹舌音,但是還缺兩個平舌音z c和一個對應翹舌音r(漢語拼音)的舌葉音。所以滿語後來造出了這三個字母用來對應漢語,它們也屬於滿語字母表的一部分,但滿語的固有詞彙中沒有這些音。
漢語拼音的「c」在滿語的穆氏轉寫法中寫作ts'(有一個撇,用來和t+s區別),漢語拼音的「z」寫作dz(沒有撇,因為滿語沒有z這個字母,所以不需要和d+z區別),漢語拼音的「r」寫作ž,但後者發成舌葉音。
特殊音節有三個,用來表示漢語的「si」 「chi」 「zhi」。「si」在滿語裡寫作sy,「chi」在滿語裡寫作c'y(有一撇),「zhi」在滿語裡寫作jy。
那麼漢語裡剩下的「shi」 「ci」 「zi」 「ri」怎麼辦呢?滿文用ši的拼寫來對應漢語拼音「shi」,所以這個不需要特殊造。至於「ci」 「zi」 「ri」,就規定它們分別用ts'i dzi和ži表示。
滿語的韻尾
編輯滿語和普通話的又一個不同點在於滿語擁有的輔音韻尾比普通話要多。滿語的輔音韻尾一共有9個:
-r -n -ng -k -s -t -b -l -m
其中-r是顫音,-l表示一種弱的兒化音。
-m -n -ng是鼻音韻尾,像an en ang這種跟漢語讀法一致。但滿語也有on,就是o+n生成的音。另外ong和ung是有區別的,漢語的「ong」在前面帶有聲母時實際上約等於u+ng,所以漢語拼音韻尾為「ong」的字用滿文拼寫時為「ung」。而滿語的ong就是滿語o+ng生成的音。
另外,跟ioi表示漢語拼音「ü」相對應,iong表示漢語拼音的「iong」/「yong」。
鼻音以外的輔音韻尾發音時要注意,不要把它們讀成單獨的音,應該與它前面的母音組成同一個音節。比如bithe(書)不能發成「比特呵」(*bi-te-he*),而應該是"bit-he"。
-l發成類似普通話「爾」的音,al就是「阿爾」,el就是「額爾」,il「伊爾」,以此類推。
切韻字
編輯切韻字是我們滿語語音課的最後一個重點。它的重要性在於它是滿語固有語音系統的一部分。切韻字是用來表示「ia」 「ua」這樣的音的。但傳統的豎版滿文不支持這種寫法(傳統滿文規則母音後如果寫a字母,只能理解為n,這是因為滿文沿用了蒙文拼寫規則,而蒙語中並無ia、ue這類雙母音),所以創造了切韻字的方法。而穆氏轉寫法中保留了切韻字的方式。
切韻字是這樣的:
「ia」=iya
「iao」=iyao
「ie」=iye
「ua」=uwa
uwe[uə],跟東北話的「uo」一致,但和普通話的「uo」有區別。
簡要的說,切韻字就是在介音i的後面加一個y,介音u的後面加一個w,這是傳統滿文拼寫規則帶來的限制,並不意味著實際有一個y或w音。
總結一下今天的重點:
k' g' h'的用法
韻尾
切韻字
有些概念可能難以理解,如果覺得今天的內容比較多,就分成幾次再複習複習。前面學過的語音知識也鞏固一遍。自己感覺掌握得差不多了以後,下節課就要開始真正接觸滿語了。下節課的開頭有這三節語音課的全部重點提示,可用於自測和查找學習的缺漏。