叙加语/第四课
这一节课我们来看一下和国家有关的内容,在叙加语中,“国家”叫作“nigaji”、“人”是“ota”、“语言”是“ga”,我们看一下这几个国家的名字、人和语言:
中国:Dionải | 中国人:Diǒta | 汉语:Dioga
西班牙:Dominải | 西班牙人:Domiota | 西班牙语:Domiga
葡萄牙:Poŗtonải | 葡萄牙人:Poŗtǒta | 葡萄牙语:Poŗtoga
英国:Ingnải | 英国人:Ingota | 英语:Inga
法国:Fŗanŧnải | 法国人:Fŗanŧota | 法语:Fŗanŧga
大家可以看出来,叙加语的国家都是以“-nải”结尾的,人都是以“-ota”结尾的,语言都是以“-ga”结尾的。
例:
Ño ta Dioita.
Do ta Domiuta.
Ŧi xa ta Poŗtoita.
Ñof ta Ingotaủf.
Dof ta Fŗanŧitaủf.
叙加语中“ga”不仅有“语言”的意思,作为动词,也是“说”的意思,例:
Ño ga Dioga.
Do ga Domiga.
Ŧi xa ga Domiga.
Ñof xa ga Inga.
Dof ga Fŗanŧga.
我们再来看一个词“住”叙加语说“oba”,之前我们看了指示代词“rima”,这个“rima”不仅有“这、这里”的意思,也有“在”的意思,例:
Ño oba rima Bềijieŋdina.
Ŧi oba rima Madŗiŧdina.
Ñof oba rima Salamankadina.
那,怎么问是哪里人,或者住哪里呢?“哪里”说“tŗas”,例:
A: ¿Tŗasfe ota ta do?
B: Ño ta Domiota.
——
A: ¿Tŗas oba do?
B: Ño oba rima Salamankadina.
最后,我们来看一个对话:
Xiǎumểi: ¡Be’do! Ño ta Xiǎumểi.
Ana: ¡Be’do! Ño ta Ana.
Xiǎumểi: ¿Do ta Fŗanŧuta?
Ana: Xa, ño ta Domiuta.
Xiǎumểi: ¿Do oba rima Şảŋhǎidina?
Ana: Xa, ño oba rima Bềijieŋdina. Xiǎumểi, ¿do ga Domiga?
Xiǎumểi: Ño xa ga, ño ga Xǚga.