學術上對於梵語轉寫的標準是IAST,也廣泛用在書籍印刷上面。

梵文在電腦上,另外常用的書寫方式有兩種:印度語言轉寫與哈佛-京都轉寫,另外一種書寫方式 Velthuis 則較少使用。

國際梵語轉寫字母(IAST) 编辑

IAST是國際梵語轉寫字母的英語名稱(International Alphabet of Sanskrit Transliteration)的縮寫,是學術上對於梵語轉寫的標準,亦變成了一般出版界,如書籍及雜誌的非業界標準。

印度語言轉寫(ITRANS) 编辑

印度語言轉寫(Indian languages TRANSliteration 簡寫為 ITRANS)是印度文字,特別用於天城文(也用於印度語、馬拉地語、梵語、尼泊爾語、信德語和其他語言)的 ASCII 碼轉寫。

哈佛-京都轉寫(Harvard-Kyoto Convention) 编辑

哈佛-京都轉寫是使用天城文的梵語和其他語言的 ASCII 碼轉寫方案。它主要用於電子郵件和電子文本。

各種轉寫的比較 编辑

下面是天城文主要轉寫方法的比較。

元音 编辑

天城文 IAST Harvard-Kyoto ITRANS Velthuis
a a a a
ā A A/aa aa
i i i i
ī I I/ii ii
u u u u
ū U U/uu uu
e e e e
ai ai ai ai
o o o o
au au au au
R RRi/R^i .r
RR RRI/R^I .rr
lR LLi/L^i .l
lRR LLI/L^I .ll
अं M M/.n/.m .m
अः H H .h

輔音 编辑

天城文輔音字母包含隱含的/a/音素。在所有轉寫系統中,/a/音素都必須明確的表示出來。

天城文 IAST Harvard-Kyoto ITRANS Velthuis
ka ka ka ka
kha kha kha kha
ga ga ga ga
gha gha gha gha
ṅa Ga ~Na "na
ca ca cha ca
cha cha Cha cha
ja ja ja ja
jha jha jha jha
ña Ja ~na ~na
ṭa Ta Ta .ta
ṭha Tha Tha .tha
ḍa Da Da .da
ḍha Dha Dha .dha
ṇa Na Na .na
ta ta ta ta
tha tha tha tha
da da da da
dha dha dha dha
na na na na
pa pa pa pa
pha pha pha pha
ba ba ba ba
bha bha bha bha
ma ma ma ma
ya ya ya ya
ra ra ra ra
la la la la
va va va/wa va
śa za sha "sa
ṣa Sa Sha .sa
sa sa sa sa
ha ha ha ha

不規則輔音叢 编辑

天城文 ISO 15919 Harvard-Kyoto ITRANS
क्ष kṣa kSa kSa/kSha/xa
त्र tra tra tra
ज्ञ jña jJa GYa/j~na
श्र śra zra shra

其他輔音 编辑

天城文 ISO 15919 ITRANS
क़ qa qa
ख़ k͟ha Kha
ग़ ġa Ga
ज़ za za
फ़ fa fa
ड़ ṛa .Da/Ra
ढ़ ṛha .Dha/Rha